DETAILS, FICTION AND قائمة الكتاب في نور الإمارات

Details, Fiction and قائمة الكتاب في نور الإمارات

Details, Fiction and قائمة الكتاب في نور الإمارات

Blog Article

تعزيز الفهم: يساعد الفهرس القراء على فهم الهيكل العام للمادة والعلاقات بين الموضوعات المختلفة، مما يجعلهم أكثر استعدادًا لتناول المحتوى بطريقة منهجية.

تسهيل العمل على الكاتب أو المصنف، لأنه يدرك أثناء كتابة كتابه أين وصل وإلى أين ينوي الإكمال.

بالإضافة هناك مكتبات تخدم فئات محددة من المجموعات، مثل المكتبات في الجامعات والكليات التي تلبي بالمقام الأول الاحتياجات التعليمية والبحثية للطلاب وأعضاء هيئة التدريس.

بعد وصولها للقائمة الطويلة لجائزة غسان كنفاني.. ميسلون فاخر: "زهرة" هي صرخة في وجه العالم

تشتهر دار ملهمون بتوزيع المؤلفات في الإمارات ومختلف أنحاء العالم تسعى دار ملهمون للنشر والتوزيع إلى إصدار كتب ومؤلفات من مختلف الأنواع الأدبية، كما تضم نخبة من الكتّاب الموهوبين في شتى المجالات، حيث توفر أيضاً دراسات عديدة وترجمات كتب عالمية ودواوين شعرية، كما تعد واحدة من افضل دور النشر في دولة الامارات العربية المتحدة.

مكتبة جمعية النخيل للفن والتراث الشعبي رأس الخيمة ×

تبادل الكُتَّاب عبارة عن فكرة قائمة على عقد اتفاقيات شراكة بين مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم للمعرفة ومؤسسات عالمية، وتتضمن منافسة بين شباب الكُتَّاب في دولة الإمارات العربية المتحدة ودول أخرى، حيث يتم تبادل إقامة كل فريق في بلد الفريق الآخر لمدة شهر كامل، وهذا من شأنه أن يعزز الوعي الثقافي لديهم عبر تعرُّف الثقافات والحضارات المتنوعة، ثمَّ يقومون بنقل تجاربهم ورؤاهم الأكثر عمقاً عن إقامتهم، إلى القرَّاء من خلال أعمالهم الأدبية التي تعكس كل ما تريد معرفته واقع تلك التجارب.

فاطمة حمد المزروعي، مؤلفة سلسلة من كتب الأطفال، منها «انقزي نقيزات بعطيك بيزات»، و«سر السعادة»، وغيرها من المؤلفات.

جمع العناوين الفرعية لكل فصل أو موضوع وكتابتها تحت العناوين الرئيسية، ثم كتابة صفحاتها أمامها.

الكتاب المؤلف اللغة الأصلية النشر لأول مرة المبيعات التقريبية

٢- فيزياء الكم والمعرفة الإنسانية – نيلز بور – ترجمة مصطفي العدوي

» تفسير التحرير و التنوير ليسوا سواء من أهل الكتاب أمة قائمة يتلون آيات الله آناء الليل وهم يسجدون

تم تكريم اسم نجيب محفوظ في الكثير من المناسبات، وتم إطلاق اسمه على الكثير من الشوارع والميادين، وله تمثال في ميدان سفنكس المهندسين، وله أيضًا جائرة أدبية باسمه.

١- ديفيد كوبر فيلد – تشارلز ديكنز – ترجمة زينب محمد عبد الحميد الترجمة الكاملة

Report this page